martes, 5 de enero de 2021

Dia internacional de la lengua materna

DIA INTERNACIONAL  DE LA LENGUA MATERNA 

  ¿Cómo es en Tlaxcala y como lo toman en cuenta?

Vargas González aseveró que los pueblos indígenas son prueba de la diversidad y de la riqueza de Tlaxcala, “por ello hoy reconozco sus aportes en materia de preservación de la lengua, transmisión de la historia oral y conservación de nuestro patrimonio cultural inmaterial”.

Destacó que el gobernador del estado, Marco Antonio Mena, está comprometido con el desarrollo de los tlaxcaltecas de origen indígena, “por tal motivo nos ha instruido redoblar esfuerzos a fin de que se incremente su bienestar y de que superen los rezagos sociales que enfrentan”.

En ese sentido, estableció que el Instituto de Capacitación para el Trabajo del Estado de Tlaxcala ha comenzado a contratar a profesores indígenas de náhuatl para transmitir esta lengua y, a su vez, generar una fuente de trabajo estable para dichos maestros.




Agregó que la dirección de Pueblos Indígenas y Desarrollo Comunitario ofrece créditos con intereses muy bajos, “para que nuestros hermanos indígenas emprendan un negocio y puedan auto emplearse”.

Por su parte, el presidente de comunidad de San José Aztatla, municipio de Contla, Eulalio Lira Copalcua, señaló que la españolización a través de la alfabetización de la Secretaría de Educación Pública, prohibió las prácticas de las lenguas indígenas.





“Esto fue perpetrado por José Vasconcelos quien inventó la ideología del mestizo y provocó que la población renegara de su raíz indígena en el siglo XX”, aseguró.

Comentó que actualmente en Tlaxcala hay escuelas bilingüe y trilingüe, “pero la enseñanza de la lengua náhuatl no es central pues ni siquiera existen libros de texto con el náhuatl de Tlaxcala”.




ALMA PAOLA FLORES AGUILAR 514

domingo, 3 de enero de 2021

El náhualt

 EL NÁHUALT COMO LENGUA MAS IMPORTANTE Y DESTACADA EN TLAXCALA 



Hoy, es la lengua indígena mexicana con mayor número de hablantes (alrededor de millón y medio). Además, es y ha sido un idioma valioso por su importancia histórica (de una civilización desarrollada lejos del viejo mundo), lingüística (es aglutinante no indoeuropeo), literaria y hasta nacionalista.

Ciertamente, toda la lengua es un tesoro, un milagro abstracto, real y práctico. Aprender una nueva lengua, te ata inevitablemente al ser mismo de sus hablantes, por esto el acercarse al náhuatl es una forma de meterse en las raíces más antiguas y sutiles de la cosmovisión mexicana.

La influencia del náhuatl no ha sido pequeña. Hay reminiscencias del náhuatl regadas por aquí y por allá, en las palabras, en las formas de hablar y hasta en las de sentir y ver el mundo. Corresponde a cada uno darles el valor que se desee después de haberse topado con alguna de ellas.

Se cuentan con seis niveles de la lengua.

Desde el punto de vista lingüístico, las lenguas nahuas, también conocidas como "azteca",
"macehuali", "mexicanero", "mexicano", "náhual" o "náhuat", pertenecen al tronco yuto-nahua, y junto con el pipil, lengua indígena centroamericana, forman la familia náhuatl, cuya antigüedad es de aproximadamente 45 a 47 siglos. Los especialistas consideran que el náhuatl tiene cuatro variantes: a) náhuatl del oeste (Toluca, Michoacán, Guerrero y Morelos), b) náhuatl central (valle
de México, Puebla y Tlaxcala), c) náhuatl septentrional (La Huasteca) y d) náhuatl del este (Puebla, Veracruz, Oaxaca y el pipil de El Salvador en Centroamérica).

Hablaremos en náhuatl central que se habla en Tlaxcala.

Actualmente en Tlaxcala hay más de 86 mil indígenas y, de ellos, 33 mil hablan con fluidez una lengua originaria, principalmente náhuatl, aseguró Luis Vargas González, coordinador del Sistema Estatal de Promoción del Empleo y Desarrollo Comunitario durante la conmemoración del Día Internacional de la Lengua Materna.




Reunidos en la plaza principal de San Luis Teolocholco, el funcionario estatal reconoció que los pueblos indígenas son uno de los pilares más importantes de la sociedad, “son el vivo ejemplo de la preservación de nuestra historia, nuestra cultura y nuestras lenguas originales”.

Dijo que la Constitución Política de Tlaxcala, en su artículo primero, señala que el estado se sustenta en sus pueblos náhuatl y otomí, por lo que la ley protegerá y promoverá el desarrollo de las lenguas, cultura, religión, educación bilingüe, costumbres, tradiciones, patrimonio artesanal y formas específicas de organización.






La población Nahua
en Las faldas
de La Malinche



Cuando arribaron los Teo chichimecas de habla náhuatl al territorio tlaxcalteca, pueblos como Contla, Totolac, Ixtacuixtla y Chiautempan eran nahuatlatos, pero convivían con otras lenguas,como el pinome, lengua otomangue que muy probablemente se hablaba en
Cacaxtla y sus pueblos tributarios de la Cuenca del Zahuapan y La Malinche.
En el siglo xvi, pueblos como Hueyotlipan, Atlangatepec, Tecoac, Texcalac yXaltocan hablaban otomí. En Ixtacuixtla, Totolac, Atlihuetzía, Chiautempan, Tepeyanco y Nativitas, los otomíes se
relacionaban con los hablantes de náhuatl. La lengua náhuatl era entonces la que más se habla en Tlaxcala, pero no la única, tal como ocurría en otras partes del altiplano central. En la actualidad, el pinome es una lengua extinta. 


Existe un barrio en San Bernardino Contla llamado Guadalupe Ixcotla;
los contlecos llaman a sus hablantesde náhuatl cahcaxme, por su hablar corrompido, salpicado de extrañas inflexiones tonales. Con el sólo ánimo de llamar la atención sobre este caso,podemos conjeturar que quizá los cahcaxme sean los últimos descendientes de los pinome que poblaban Contla en el siglo xii y, que tal vez, su variante
dialectal sea consecuencia del contacto de la lengua náhuatl con el tronco lingüístico otomangue.





Hoy la lengua náhuatl se ha remontado a las faldas de La Malinche, donde Cuando arribaron los teochichimecas de habla náhuatl al territorio tlaxcalteca, pueblos como Contla, Totolac,Ixtacuixtla y Chiautempan eran nahuatlatos.





Nahuas de Tlaxcala
existen apenas unos 20 641 hablantes, la mayoría de ellos de más de 35 años de edad. En el censo del año 1779, se reporta todavía un elevado porcentaje de población indígena en Tlaxcala (al menos
de 72.4 por ciento), el cual ha menguado desde entonces, hasta quedar como un residuo la población antes señalada.

Al parecer, el náhuatl de Tlaxcala está experimentando un reflujo, como lo muestra la pirámide lingüística por edades, elaborada por el Instituto Nacional Indigenista (Serrano, Embriz y Fernández; 2002). Dicha gráfica muestra cómo el número de nahuatlatos se ha reducido de manera considerable de los cinco a los 20 años. La tasa de crecimiento de los pueblos nahuas de Tlaxcala presenta un ritmo más lento que en el resto del estado, ya que en la actualidad es de apenas 3.1 por ciento. No obstante, aun cuando el porcentaje de hablantes ha decrecido, en términos absolutos hay 3 879 más que en 1990, mientras que la tasa de crecimiento de las mujeres es más alta que la de los hombres en el ámbito estatal y en el nacional. 


La región del volcán La Malinche se ubica en el suroeste del Estado de Tlaxcala y forma parte de un área mayor que comprende, a grandes rasgos, un triángulo formado por Apizaco, Puebla y San Martín Texmelucan, donde se localizan comunidades agrícolas donde a fines del siglo pasado y hasta hace unos años se hablaba náhuatl principalmente (Nutini e Isaac, 1989). El estudio deOswaldo Romero (2002) se apoya en investigaciones de Hugo Nutini, Barry l. Isaac, AlbaGonzález, David Robichaux, Angel Palerm, etc. para obtener una visión general de la región de La Malinche y definir las tres zonas que la conforman: la llanura, el somontano y la montaña. 

Esta región representa un espacio cultural en donde se han reproducido y mantenido, a lo largo del tiempo, diversas formas de organización y elementos culturales propios de la cultura nahua, aunque el uso de la lengua haya mermado aceleradamente.


Las poblaciones que conforman cada una de las zonas de la región de La Malinche son:

Llanura: El Carmen Aztama (municipio de Teolocholco); Tepeyanco (Tepeyanco); Santa Inés Zacatelco (Zacatelco); Panzacola y San Francisco Papalotla (Papalotla de Xicohténcatl); y Santo Toribio Xicohtzingo (Xicohtzingo).

Somontano: San Pablo del Monte (San Pablo del Monte); San Luis Teolocholco (Teolocholco); SanCosme Mazatecochco (José María Morelos); La Magdalena Tlatelulco (municipio a partir de 1996);San Marcos Contla; Santiago Ayometitla y San Miguel Chimalpa (Papalotla de Xicohténcatl); SanAntonio Acumanala (Miguel Hidalgo); y San Miguel Tenancingo (Tenancingo).

La montaña: San Isidro Buen Suceso (San Pablo del Monte); San Francisco Tetlanohcan (Tetlanohcan); San Pedro Tlalcuapan y San Pedro Muñoztla (Chiautempan); y María Acxotla del Monte (Teolocholco).



 De ahí la necesidad de un análisis a nivel localidad para determinar las microrregiones en donde existe una población indígena representativa, con la finalidad de proporcionar una información más detallada, para aquellos que deseen conocer o establecer programas o proyectos de desarrollo en estas comunidades .








ALMA PAOLA FLORES AGUILAR 514

viernes, 1 de enero de 2021

Lenguas de Tlaxcala

 

LAS LENGUAS INDIGENAS EN TLAXCALA

 

El nombre "Tlaxcala" se deriva del nombre indígena de la ciudad principal del área. Según algunos historiadores el nombre proviene de la palabra antigua "texcalli," la cual significa risco. Otros historiadores dicen que el nombre "Tlaxcala" se deriva de la palabra española "Tlaxcallan," la cual significa "lugar de tortillas de maíz."







El estado tlaxcalteca es pequeño en territorio, pero tiene pueblos que aún se mantienen arraigados a sus raíces, en ellos se concentra un sinfín de costumbres y tradiciones que identifican a cada habitante, y en su mayoría están apegadas a la religión católica.  Son regidos por la autoridad en turno, pero el sacerdote y el cuadro de mayordomos también tienen uso de voz y voto para que se tomen las decisiones en las comunidades. 


 Tlaxcala se encuentra entre los 15 estados de la República Mexicana con mayor proporción de población indígena, con 27 mil 653 habitantes que pertenecen a alguna etnia.  Según datos difundidos por el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (Inegi), el 2.6 por ciento del total de la población de 1 millón 169 mil 936, son indígenas, es así como en la entidad más pequeña del país hay habitantes que aún conservan costumbres y lenguas nativas.  Entre las lenguas más comunes están los que aún dominan el náhuatl, con 23 mil 402 hablantes mayores de 5 años de edad; el totocana, con mil 668; aquellos que hablan otomí, con 594; y lenguas zapotecas, con 227 personas.  





Tan solo en la comunidad de San Isidro Buensuceso, perteneciente al municipio de San Pablo del Monte, al menos seis mil habitantes hablan el náhuatl, pero desafortunadamente ya es combinado con el español.  

Aunque lo más delicado es que la gente joven ha decidido dejar de practicarla no por lo difícil que es, sino por vergüenza, pues muchos de ellos son víctimas de burla en sus centros de trabajo.  Más aun, cuando esta región colinda con la Ciudad de Puebla, es ahí donde los lugareños de esta comunidad buscan un empleo para llevar el sustento a sus familias, pero por su forma de hablar son víctimas de acoso laboral.  


La importancia de la lengua en los grupos indígenas para la conservación de la cultura, nos obliga a mencionar la abrupta disminución de hablantes de lengua indígena en el Estado de Tlaxcala, ocasionada principalmente por los cambios socioeconómicos a nivel nacional, los programas de educación formal implementados en su gran mayoría en castellano, el fenómeno de la migración, la extensa red de comunicación, la creciente industrialización y el amplio proceso de urbanización que ha experimentado la entidad desde hace aproximadamente 50 años. Además, la desaparición paulatina de la lengua se debe también a la gran desventaja social, económica, política y cultural que representa el no manejar fluida y funcionalmente el español.








La lengua indígena que más se emplea en la entidad es el náhuatl, que representa el 88% del total de HLI en Tlaxcala; le siguen el totonaca, con 5%, y el otomí, con 3%.Cabe hacer la aclaración de que los nahuas y otomíes son considerados como pueblos originarios
de la región, mientras que los Totonacas, junto con otros grupos indígenas que radican actualmente en Tlaxcala, son inmigrantes que recientemente se han asentado en la entidad .




Además, diversos nombres originarios de la región prevalecen en la mayoría de los municipios en los que actualmente está dividida la entidad. Así, algunos de los habitantes que pertenecen a los municipios con población indígena, se identifican de una manera especial con el lugar donde viven y adoptan el topónimo. 

Para Nutini, en Tlaxcala los conceptos o categorías de indio y mestizo tienen poca validez descriptiva y analítica para la gente, ya que se vive un proceso aculturativo nivelado. En este caso, es necesario comprender y elaborar una definición dinámica del indígena y su cultura, conceptualizándolos como una parte integral de la cultura y sociedad regional, no como una entidad aislada.
Es claro que el criterio lingüístico que aplican algunas instituciones e investigadores para considerar a la población indígena, aunque es práctico, tiene algunas limitaciones y, en el caso específico de Tlaxcala, nos podría dar una perspectiva de que se vive un fuerte proceso de mestizaje cultural y la reducción abrupta y existencia mínima de población indígena en la entidad.

Pero si analizamos algunos rasgos culturales, como el sistema de cargos, podemos notar que es mayor el número de poblaciones indígenas que mantienen diversas formas culturales propias de los pueblos originarios.

El desarrollo histórico que se ha vivido en la entidad y el fuerte regionalismo de los tlaxcaltecas en mantener su identidad étnica y cultural, dentro del proceso de integración y asimilación, ha generado una uniformidad cultural en la región. En esta continuidad cultural, también es bueno resaltar que Tlaxcala es el único Estado que se denomina en función de sus pobladores originarios. 
 

se puede obtener ciertos visos que apuntan a una muy particular forma de definirse como “tlaxcalteca”, lo cual contiene un cierto orgullo entre su pobladores al compartir una historia común y una pretensión de definirse como si se tratara de una nación dentro de otra nación.









ALMA PAOLA FLORES AGUILAR 514

INTRODUCCION

CONOCE TU LENGUA MATERNA ,TU ORIGEN🌀



Como jóvenes , en la actualidad el mundo moderno nos a echo adaptarnos a esta lengua traída con la conquista española y generalizada en todo México, pero te as preguntado como era antes de la introducción de los españoles ,como nuestros antepasados se empezaron a comunicar y a nombrar su al redor .

La estructura de una lengua es increíble ,con sus complejos termino y condiciones cada una es especial y define a una cultura , una historia y un significado.

Te estarás preguntando para que quiero conocer mi pasado si hoy en día todo cambio ,pues una cantidad de personas ayuda a que estas lenguas perduren y lleguen a mas personas por el simple echo de que estas son el inicio , las raíces de lo que algún día fue nuestra sociedad ,es una herencia que con trabajo se logro una forma de lenguaje que se adapto en la época que se ideo con emociones e sentimientos. Este es el patrimonio cultural de México ,estados los cuales son identificados por su cultura y lengua ,lo que distingue y destaca a México del mundo.



lengua materna es el patrimonio cultural  y parte de nosrotros

En Tlaxcala la diversidad de lenguas que se expandieron , divididas por territorios , y una pequeña cantidad de personas que no aprendieron la actual lengua ,siguen en aquel mundo increíble de ver todo de modo simple cultural .Si todos pudiéramos ver todo a ese modo en que valoráramos más nuestro al rededor como si todo fuese algo nuevo e sorprendente. Incluso el mundo exterior se interesa por conocer estas lenguas que al escucharas provoca una sensación de wow yo quiero hablar así , debemos estar muy orgullosos de tener este hermoso origen y no dejar que muera para seguir compartiéndolo y conociendo mas de como se inicio la comunicación , el lenguaje , el porque dejamos ir algo echo por nuestra propia sangre para adaptar la lengua de alguien que algún día fue nuestro enemigo .  


Te invito a conocer  esta lengua que hace fluir miles de emociones y sentimientos al hablar.

ALMA PAOLA FLORES AGUILAR 514










INTRODUCCION

CONOCE TU LENGUA MATERNA ,TU ORIGEN 🌀 Como jóvenes , en la actualidad el mundo moderno nos a echo adaptarnos a esta lengua traída con la co...